Мультфильм компании Walt Disney «Король лев» перевели на ингушский язык. Главная цель проекта — сохранить родной язык среди детей и молодежи республики, рассказал ТАСС руководитель проекта, сотрудник культурно-просветительского центра «Эздел» Анзор Ведзижев. 

«В озвучивании ролей принимали участие люди, которые ранее такого опыта не имели, это и студенты, и школьники, и просто неравнодушные люди, которые на безвозмездной основе приходили в культурно-просветительский центр целый месяц, пока шла вся работа.

Музыкальные части исполняли тоже на безвозмездной основе артисты нашей эстрады, а грамотно построить работу и записаться нам помог режиссер дубляжа Фонда содействия развитию карачаево-балкарской молодежи «Эльбрусоид» Расул Атмурзаев», — рассказал Ведзижев. По его словам, «Король лев» — фильм не только очень популярный, но и очень поучительный, поэтому выбрали его.

Премьерный показ дублированного мультфильма состоится в кинотеатрах республики 1 мая. Ведзижев отметил, что ранее его команда совместно с Расулом Атмурзаевым перевела на ингушский язык еще три мультфильма: «Простоквашино», «Малыш и Карлсон», «Мухаммад — последний пророк».

ТАСС:
http://tass.ru/kultura/5105299

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *